le flux RSS de Oglaf
Hervé a dit Maître Capello le vendredi 10 octobre 2014
Je pense qu'il y a un lapsus dans la 4e case : préjudice -> pré-justice.
Rasend a dit Maître A cappella le vendredi 10 octobre 2014
C'est exactement la même chose en anglais, si on excepte l'accent. Elle dit bien bien préjudice. C'est juste une sorte de jeu de mot avec pré-justice et préjudice.
Lulu a dit Genre ? le vendredi 10 octobre 2014
C'est un problème qui s'est déjà posé avec Oglaf - je pense à Morag l'immortelle par exemple - mais je ne suis absolument pas sûr que le personnage de cette histoire soit bien une femme... à la lecture du strip lors de sa parution, j'avais pensé que c'était un homme.
HC (site web) a dit  le samedi 11 octobre 2014
sauf qu'en anglais "prejudice" ça veut dire « préjugé »
Francis (site web) a dit préjudice le mardi 14 octobre 2014
Oui mais préjustice/préjudice ça marche mieux que préjustice/préjugé.
Et préjudice a un sens juridique, j'ai donc gardé le terme et adapté un poil la réponse de l'esprit.
Hellion a dit Une femme le jeudi 16 octobre 2014
Je suis sûr que c'est une femme.
Et elle est terriblement badass! ;)
AceOfSpade a dit genre le vendredi 31 octobre 2014
Hu... a la lecture du strip originale j'avais pensé que c'était une femme, maintenant j'ai un doute...

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :




Oglaf est enfin disponible dans un magnifique gros livre de 120 pages pour seulement 14 euros.

La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens