le flux RSS de Oglaf
Raistlin a dit Mignon le samedi 17 mai 2014
Je sais pas pourquoi, je peux pas m'empêcher de trouver ce strip "mignon" dans un certain sens...
Tsintao a dit et? le samedi 17 mai 2014
Je vois pas le tissus... Ca veux dire qu'elle veut coucher avec moi?
Aelim a dit  le samedi 17 mai 2014
Je trouve aussi ce strip mignon... C'est normal :)
Nykos a dit souvenir... le samedi 17 mai 2014
Hum... moi ça me rappelle un certain conte avec un roi et ses vêtements ''invisibles''...

Les implications de ce strip rendent cette histoire soudainement assez glauque...
agent x a dit blurp le dimanche 18 mai 2014
Je suis d'accord avec tout le monde je tiens a le dire
Polko_ a dit Technique de drague? le lundi 19 mai 2014
Faut que je le tente ce coup la, ca peut marcher, sur un malentendu...
ElleyLa a dit Premiere case le mardi 20 mai 2014
Hmm, je suis loin d'être une experte, mais en lisant la version anglaise, j'avais plutôt penser que "I want to dress slutty in public", qui littéralement donne un truc du genre je veux m'habiller en cochonne en public, était plutot a prendre dans un sens plus imagé, genre... Elle veut porter le costume de la salope en public => Faire des cochoncetés en public, ce qui va mieux avec la derniere case. ._.
M'enfin, je suis pas une pro, juste... Ça me paraissait plus logique. :O
Merci Francis pour ton super taf. n_n
Untel a dit plait-il ? le vendredi 23 mai 2014
Par rapport au message du dessus...

Des cochoncetés ? Et en plus il existe ce mot, j'ai vérifié... Ben je me coucherais moins bête ce soir, tiens.
AceOfSpade a dit Nan... le dimanche 25 mai 2014
ElleyLa, ta traduction ne marche pas, tu oublie le "but only for people I find attractive". Si c'était pour baiser en public je vois mal comment un tissu opaque pour les gens qu'elle ne trouve pas attirant pourrais efficacement dissimuler l'activité a ceux ci, et ce encore plus sans compromettre l'activité par elle même
Tel que je le comprend elle veux dire "je veux porter des vêtements révélateurs mais seulement pour les gens que j'aimerais baiser" en plaçant le tissu a quelques endroits stratégiques on peux facilement transformer une robe sage en un costume couvrant peu le corps... (et tu remarquera qu'elle as placé un rideau dans la dernière case pour obtenir un peu d'intimité

Sinon qui d'autre a l'impression que la marchande prend juste en pitié la cliente? Je sais pas si c'est une erreur du dessinateur mais s'il y avait réellement un rouleau de tissu invisible on ne devrais pas quand même voir l'axe au milieu?
Ça ou il n'y as pas de tissu invisible, elle se sert juste de ça pour séduire en jouant sur les insécurités des personnes qui lui plaisent
pouet pouet a dit  le mercredi 28 mai 2014
@AceOfSpade: je n'ai pas l'impression que la marchande prend la client en pitié. J'ai plutôt l'impression qu'il n'y a effectivement pas de tissus invisible. Pour moi, c'est juste un attrape gogo et la vendeuse profite (dans les deux sens) de la crédulité de sa cliente.
Ciremya a dit I'm sexy and I know it le mercredi 04 juin 2014
De plus si ce tissu elle a pourquoi ne s'en est elle pas habiller? Et d'ailleurs pourquoi nous nous ne voyons pas le tissu?

Ho ...
Mitsubachi a dit Pareillement... le jeudi 03 juillet 2014
Moi aussi j'ai trouvé ça mignon ^^

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :




Oglaf est enfin disponible dans un magnifique gros livre de 120 pages pour seulement 14 euros.

La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens